Факел свободы - Страница 96


К оглавлению

96

— Как глубоко…

— Одна тысяча восемьсот сорок два метра, — сказала Берри. — Я спросила себя, в первый раз. От этого места у меня по-прежнему мурашки по коже.

От лифта была короткая прогулка вниз по широкому коридору — здесь было много места для дополнительных компьютерных систем, если они были бы необходимы, хотя в настоящее время было пусто, а потом в круговую и очень просторную камеру. Глядя на оборудование, занимавшее большую часть пространства стены, Хью признал в нем устройства проверки безопасности.

Современные, к тому же. Большая часть оборудования была сделана на Мантикоре, он был уверен.

В самом центре камеры был большой и круглый стол. В форме тора, вернее. Достижение фактического "центра" стола с этим огромным диаметром было бы делом бессмысленным, а иногда даже неловким. Вместо этого, в открытом центре простаивал робот, готовый раздать бумаги и материалы вокруг и Хью мог видеть, где часть стола могла быть сдвинута в сторону, чтобы допустить человека в центральное пространство.

Короче говоря, это был настоящий стол переговоров, какой вероятно только существует, спроектированный и построенный где-то в Республике Хевен. Сам стол был сделан из дерева — или, возможно, натурального шпона — и Хью думал, что он понял, что это была одна из самых дорогих лиственных пород производимых на Тальмане.

Джереми был впереди, но, как только они добрались до камеры, Берри взяла ответственность на себе. Юной она могла быть, и вообще не склонной к атрибутам королевской власти, но уже тогда было ясно Хью, что, когда она хотела быть, королева была вполне способна взять вещи под свой контроль.

— Пожалуйста, все, занимайте места. Джадсон и Харпер, поскольку я полагаю ваше присутствие здесь означает, что вы те, кто будет делать доклад, я бы порекомендовала вам занять те два места там. — Она указала на два места по обе стороны от некоторого дискретно встроенного и сглаженного оборудования. Хью признал его в качестве центра управления сложными дисплеями.

Это оборудование, судя из того, что он мог видеть его, было сделано на Эревоне. В сочетании с происхождением большинства другого представленного оборудования — все осветительное оборудование было очевидно, соларианским, вероятно, сделанным где-то в секторе Майя — эта камера была свидетельством какую материальную поддержку получил Факел от своих многочисленных могущественных спонсоров.

Как только все уселись, Берри указала на двух мужчин, с которыми Хью не был знаком.

— Хью, так как вы никогда не встречались с ними, позвольте мне представить Харпера С. Ферри и Джадсона Ван Хейла. Они оба работают в Иммиграционной Службе. Харпер бывший член Одюбон Баллрум; родители Джадсона были оба генетическими рабами, хотя он был рожден свободным на Сфинксе и был лесничим до приезда сюда.

Это объясняло древесного кота. Хью кивнул обоим, и они кивнули в ответ.

— Что касается Хью, он член Биологического Корпуса Надзора Беовульфа…

Эта новость совершенно очевидно вызвала повышенный интерес Ферри. Как было верно для многих людей в Одюбон Баллрум, он знал, что БКН не был безобидным подразделением, как предполагало его название. Так же, очевидно, это ничего не значило для Ван Хейла.

— …кто приехал сюда по причинам, которые я не думаю, что имею права обсуждать перед вами двумя — она улыбнулась им — если характер вашего доклада не изменит обстоятельств.

— Каковым это, конечно, будет, — сказал Джереми. — Но, по крайней мере на данный момент, Харперу и Джадсону не нужно знать все ходы и выходы из этого. Я просто добавлю, что знаю Хью с пяти лет. Он заявляет меня, как своего рода крестного отца, понятие, которое нелепо на первый взгляд. Тем не менее, я ручаюсь за него.

Он повернулся к Берри.

— Могу ли я продолжить?

— Пожалуйста.

Военный министр наклонился вперед на стол.

— Сегодня утром, встревоженные некоторыми странностями, эти два агента начали расследование. Все очень быстро развернулось, и к середине дня человек умер в одном из наших фармацевтических лагерей и заклеймив нашу новую звездную нацию — это мое мнение, по любой оценке — выделив столкновение с новыми и серьезными угрозами. Точнее, обнаруживая серьезную угрозу. Я очень сомневаюсь, что она на самом деле новая. Это одна из вещей, которые мы должны выяснить.

К этому времени он привлек всеобщее внимание. Он повернулся к Ван Хейлу и Ферри.

— Продолжите дальше, пожалуйста.

Харпер С. Ферри откашлялся.

— Я боюсь, что мы не имеем никаких визуальных записей за рамками основ, так что во многом это будет словесно. Чуть более двух месяцев назад, девятого февраля, присутствующий здесь Чингиз — он кивнул в сторону древесного кота на плече Ван Хейла — обнаружил необычную эмоциональную ауру, исходящую от одного из вновь прибывших иммигрантов. Человека по имени Рональд Аллен.

— Это было не так уж и необычно, — прервал Джадсон. — Аллен был, конечно, обеспокоен, особенно, когда увидел Чингиза. Но многие иммигранты нервничают, когда они прибывают, и древесные коты часто вызывают беспокойство у людей. В основном это был всего лишь вопрос Чингиза, чувствующего, что вкус "мыслесвета" немного… странен.

Все за столом посмотрели на древесного кота; кто, в свою очередь, ответил на их испытующие взгляды с видимым безразличием. Может быть, лучше сказать, небрежной беззаботностью.

Каковым это, вероятно, и было. Все в комнате были очень хорошо знакомы с древесными котами и их способностями.

96