Факел свободы - Страница 67


К оглавлению

67

Лично он был счастлив работая в безопасности центра, нежели если бы он когда-либо действительно работал вне мира, и он знал это. В отличие от Бардасано, которая активно наслаждалась тем, что до сих пор называли "мокрое дело", МакБрайд предпочитал положение, в котором ему вряд ли пришлось бы убивать людей.

— Хорошо вернуться, — сказала сейчас Бардасано, слегка пожимая плечами. — С другой стороны, я была вне пределов досягаемости слишком долго. У меня есть много дел, которые нужно наверстать.

— Да, мэм. Я представляю, каково это будет.

На самом деле, МакБрайд был больше, чем немного удивлен, что Бардасано находилась в состоянии что-то "наверстывать". Она вернулась на Мезу менее сорока восьми часов назад, но слухи о том, как эффектно ее операция в скоплении Талботта, казалось, взорвалась в лицо каждому, кто уже был в безумно разросшейся иерархии Согласования. Правда заключалась в том, что если бы кто-нибудь спросил его об этом сейчас, и, несмотря на впечатляющие результаты прошлых достижений, он поставил бы свою ставку против сохранения ее позиции как непосредственной подчиненной Коллина Детвейлера. Если на то пошло, он не был уверен, что он бы не поставил против нее даже на выживание, учитывая несомненную величину фиаско.

"Каковое было бы довольно глупым с моей стороны, когда я думаю об этом теперь, — признался он себе. — Что бы не было правдой о Альбрехте и Коллине, они не выбрасывают талант без чертовски хороших причин. И хотя эта операция, возможно, отрицательно сказалась на отношении к ней, ее общий послужной список действительно почти страшен".

— Я уже просмотрела ваши отчеты о Гамма-Центре, — продолжала она, и улыбнулась ему менее весело и более одобрительно. — Мое первое впечатление, что все, кажется, идет чуть более… ровно дома, чем в Монике.

— Это, ах, было и моим впечатлением, мэм, если вы простите мне такой разговор.

— О, я прощаю его. — Она фыркнула. — Насколько мы можем сказать, до сих пор, это была просто одна из тех случайных вещей, которые иногда появляются и кусают за задницу полевых работников, независимо от того, насколько тщательно вы загодя готовились. Но я должна признать, что ненавижу инвестировать так много времени в операцию, которая ломается столь тщательно, как было сделано. — Она пожала плечами. — С другой стороны, иногда дерьмо просто случается.

МакБрайд кивнул, и он вынужден был признать, что она всегда учитывает это, имея в виду то, где другие были заинтересованы. Если вы облажались, потому что вы были глупы, или не удалось выполнить свою часть операции — в срок и в соответствии с планом — потому что было нечто другое, что вы делали, она бы очень быстро сделала вас желающим, чтобы вы никогда не родились. И в себе, как публичной персоне старшего специалиста "Джессик Комбайн" по "мокрым делам", она сознательно культивировала менталитет "помешанного парня" там, где были замешаны оперативники, которые не имели ни малейшего понятия, что они работают на Согласование. Эти кровожадность и очевидная вера в движущую силу страха были значительной частью ее прикрытия, а неудачники, которых она исключила для "поощрения других" были полностью расходным, легко заменяемым ресурсом.

Тем не менее, был несомненно… порочный край ее личности, который использовался ею лично при разработке изобретательных наказаний, даже для сотрудников Службы Безопасности Согласования, которые облажались слишком вопиюще. Но, что понимали очень немногие за пределами верхних эшелонов Безопасности, было то, что этот край был у нее под надежным контролем. И он был готов признать факт того, что существование этого края — и его широкая известность среди ее подчиненных — было необычайно эффективным мотиватором КПД.

— Я не думаю, что мы найдем любые серьезные проблемы или необходимость корректив в ваших методах, — продолжила Бардасано. — Есть несколько вещей, которые мы, возможно, захотим немного настроить, потому что — просто между нами, и, несмотря на то, что только что произошло в Скоплении Талботта — мы подходим все ближе к "Прометею".

Ее глаза, как он обнаружил, наблюдали за ним очень пристально, когда она уронила последнее предложение на него, и он почувствовал себя ужесточившимся. Только отчасти потому, что тоже внезапно стал близко рассматривать ее. Джек МакБрайд был одним из людей, которые знали многое — почти все, как он подозревал — о том, что именно "Прометей" подразумевал, но ничего не предполагало в нем, что кульминация, в направлении которой все Согласование работало буквально веками стала неизбежна как Бардасано, казалось, предполагала.

— Мы подходим?

Он сделал так, чтобы вопрос вышел ровным, несмотря на неоспоримый, резко участившийся пульс, и увидел мерцание утверждения в этих внимательных глазах. Неужели она намеренно зондировала, чтобы проверить его реакцию на новость?

— Мы подходим, — подтвердила она. — На самом деле, по моему личному мнению, мы вполне можем быть ближе к "Прометею", чем понимает даже Альбрехт в этот момент. — Несмотря ни на что, на этот раз глаза МакБрайда расширились, и она снова пожала плечами. — Я не говорю, чтобы как-то толкнуть под локоть, Джек! Я просто говорю, что по моему мнению, события ускоряются — в некотором смысле, по линиям, которые мы даже не догадались представить себе во время нашего предварительного планирования. Вы знаете, что мы всегда ожидали по крайней мере, нечто подобное.

— Да, мэм, — согласился он.

67